平仮名で良い所を無駄に漢字に変換する奴って頭悪そうじゃね🤔
「やってみる」を「やって見る」
「食べない」を「食べ無い」
と言う風にやって居る奴を見ると残念な気分に成る。
そう言う奴は句点も使いがち。
無駄に漢字を使おうとしてしまって居るよね。
助動詞とか補助動詞まで漢字に変換すると言うのは逆に読み難いのでは無いのでせうか。
変に意識高くしようとしてミスってる感じが伝わって来るよね。
明治時代かよ。
では今日はこの辺で。
お読み頂き誠に有難う御座います。m(_ _)m
「やってみる」を「やって見る」
「食べない」を「食べ無い」
と言う風にやって居る奴を見ると残念な気分に成る。
そう言う奴は句点も使いがち。
無駄に漢字を使おうとしてしまって居るよね。
助動詞とか補助動詞まで漢字に変換すると言うのは逆に読み難いのでは無いのでせうか。
変に意識高くしようとしてミスってる感じが伝わって来るよね。
明治時代かよ。
では今日はこの辺で。
お読み頂き誠に有難う御座います。m(_ _)m